Seven years ago, my father, Frederick Henry Pape, died rather suddenly at age 88. It's the anniversary of the first of three family deaths that happened in NO-vember. This photo was taken March 12, 2006, when I visited my parents at their post-retirement home in Fredericksburg, Texas. Every time I visited, Dad would clean my windshield before I left.
Wednesday, November 6, 2024
Remembering Dad - It's Been Seven Years
Labels:
Fred,
Pape,
Wordless Wednesday
Thursday, October 24, 2024
An Old Well on the Granbury Courthouse Square
Earlier this week, I got a sneak peek at the new location of local/my favorite restaurant, Christina's American Table, which will be on the first floor of the recently-restored historic Nutt House Hotel. In the men's room, there is a window in the floor with a view of an old well (see the photo below).
Above: View through a window in the floor of the men's room of the old well underneath the Nutt House Hotel and Christina's American Table.
Below: A wider view of the men's room and the "window to the well."
Apparently, one of the stone pier-and-beam supports when this stone building was constructed (sometime between March 1893 and July 1898) was placed right over the old well opening, and the well was rediscovered in the recent renovation. So of course I immediately wondered if the well showed up in any old Sanborn fire insurance maps.
Well, it is not specifically marked on any of the available maps. However, I have a guess on where it was located. First, look at this map from July 1898. The building is on the northwest corner of the intersection of Bridge and Crockett. It first appears, in its present stone (indicated by the blue coloring) form, on the July 1898 Sanborn map. Note the location of the wooden posts down the middle of the building (where the red arrow is pointing - click on the image of the map to enlarge it). They are still there, and this well is to the west (left on the map) of them.
Above: excerpt of the July 1898 Sanborn fire insurance map for the building that is now the Nutt House Hotel and Christina's American Table in Granbury, Texas - https://maps.lib.utexas.edu/maps/sanborn/g-i/txu-sanborn-granbury-1898-2.jpg
Below: excerpt of the March 1893 Sanborn fire insurance map for the site of the building that is now the Nutt House Hotel and Christina's American Table in Granbury, Texas - https://maps.lib.utexas.edu/maps/sanborn/g-i/txu-sanborn-granbury-1893-1.jpg
The building in present form (see the photo below) was constructed sometime between March 1893 (based on the Sanborn map above) and July 1898. Its predecessor was two wood frame (indicated by the yellow coloring) buildings. Note that the one on the left does not extend as deeply into the lot as the one on the right. Although no well is indicated on this map, the well could have been constructed after March 1893, and then the stone building of today built over it.
Above: Nutt House Hotel on March 2, 2023, after the March 1, 2023 fire that nearly destroyed it when its restoration was nearly complete.
Below: Nutt House Hotel on October 24, 2024, about to reopen, with Christina's American Table on the first floor.
Labels:
Granbury,
maps,
Those Places Thursday
Tuesday, October 22, 2024
Success in a Remote Cemetery in Oklahoma
On the way home from visiting my late husband's first cousin in Oklahoma City last Friday, I went almost to the state of Oklahoma's eastern border with Arkansas, in search of the Vaughn Memorial Cemetery in Le Flore County, near the community of Gilmore, which is east of Poteau and north of Monroe.
As I wrote in an earlier post, I found my husband's great-grandfather, John L. Gresham, listed in a 1937 inventory for this cemetery. I made a photo request through FindAGrave, but it hadn't been fulfilled in some time, which made me think that perhaps the grave marker didn't exist any more.
Well, it's there. Here's a photo of the top of the marker, which has toppled from its base and now lies flat on the ground. It reads:
J. L. Gresham
Born Feb. 1, 1855
Died Feb. 15, 1892
Above: Photo of the top of the grave marker for J[ohn] L Gresham, showing the inscription. Click on the image to view it larger.
Below: The sign for the Vaughn Memorial Cemetery on Le Flore County Road N4780 (also known as the Gilmore Road), near Poteau, Oklahoma. The red arrow points to the toppled grave marker for John L. Gresham (which I also marked for this photo by placing a water bottle on it. Click on the image to view it larger.
Amazingly, between my GPS, a map on my phone, and notes about mileages and turns, I didn't get lost finding this (but I did learn that there are NO rest stops with restrooms on Interstate 50 between Oklahoma City and Sallisaw, near the Arkansas border). My strategy upon arrival was to search near the cemetery sign pictured above, which was next to the road. The older graves appeared to be in this area, and it made sense to me that burials would have started closer to the road. This turned out to be a good strategy, because as you can see from the red arrow, John's grave WAS close to the front.
What I noticed first was the footstone, pictured below, which was propped up against the base of a toppled monument. "J. L. G." - John L. Gresham - this had to be it!
Above: Footstone for the grave of J[ohn] L G[resham], leaning against the base of a toppled monument
Below: Looking over the base to the toppled monument.
I was amazed to see that the front of the monument was quite detailed! (Click on the image below to enlarge.) Although somewhat worn from the weather, there is clearly a flying dove carrying a banner that reads "At Rest" flying under an arched roof made by multiple columns leading into some sort of room with a tiled floor. At the bottom of the front of the monument, these words are engraved: "Resting in hope of a glorious resurrection."
Above: the detailed front of the grave marker for John L. Gresham
Below: Looking at the toppled monument from the top down - the inscription with the name and dates of birth and death is upside down at the bottom of the photograph.
I was thrilled to find this, and I've updated John L. Gresham's FindAGrave memorial with these images.
Labels:
Gresham,
Tombstone Tuesday
Saturday, October 19, 2024
Mom Would Have Been 96 Today
Geraldine Margaret Guokas Pape (1928-2019), about 1952, Houston, Texas.
She is wearing a hat with a face veil, popular at that time.
Thursday, September 12, 2024
Happy 94th Birthday to My Aunt!
My aunt, Jo Ann (Sister Jean Marie) Guokas, was born September 12, 1930, so she is 94 years old today. She's also been a nun for 75 years. In 1949, she made her first profession of religious vows as a member of the Congregation of the Incarnate Word and Blessed Sacrament. This photo of her and me was taken on June 8, 2024 at a celebration of the event (her 75th Jubilee) at the Villa De Matel in Houston, Texas, where members of her convent now reside. Normally this event might have been held closer to her feast day (which is is that of her patron saint, Jean-Marie Vianney) on August 4, I'm glad the event was held in June, so that my late husband Mark was able to attend. Unfortunately, there was not a good picture of the three of us at the event.
Labels:
Guokas,
Thankful Thursday
Wednesday, September 11, 2024
70 Years Ago...
...my parents, Geraldine Margaret Guokas (1928-2019) and Frederick Henry Pape (1929-2017) got married, September 11, 1954, at Annunciation Catholic Church in Houston, Texas. This photo is from their reception at the Milford House. The photo is by Kaye Marvins.
Labels:
Fred,
Gerrie,
Guokas,
Pape,
Wordless Wednesday
Saturday, August 24, 2024
Happy Birthday, My Love
Mark Gresham would have turned 83 today. This photo was taken at Bell's Studio in Corpus Christi, Texas. I think it may be from 1946 - although the shirt he is wearing is similar, Mark looks a little younger here than he does in his 1947-48 Travis Elementary first grade picture. Bell's Studio is listed in the 1946 Corpus Christi city directory.
Labels:
Gresham,
Sympathy Saturday
Sunday, August 4, 2024
My Beloved: Mark Edward Gresham, August 24, 1941 - August 2, 2024
Mark Gresham, May 29, 1981
Budget Director, City of Corpus Christi, Texas
photo by Sammy Gold of Gold's Studio
Mark Edward Gresham, of Granbury, Texas, died Friday, August 2, 2024, in Fort Worth, Texas, just three weeks shy of his 83rd birthday. Mark was born on August 24, 1941, in San Antonio, Texas, the oldest child and only son of Francis Edward Gresham and Jewel Moore Gresham.
As a result of his father's Navy service and civilian military defense work, Mark spent his early years in Corpus Christi, Texas; Suitland, Maryland, near Washington, D.C.; and the Myrtle Grove area of Pensacola, Florida. In 1954, his family moved to Guam, where Mark was a Boy Scout. He graduated from George Washington High School in 1959 and attended the Territorial College of Guam the next year. In 1964, he earned a Bachelor of Arts degree from Texas Technological College (now Texas Tech University), majoring in political science, government, and public administration, and minoring in sociology and Spanish. He completed all requirements except the thesis for a Master of Arts in public administration at North Texas State University (now the University of North Texas).
While in graduate school, Mark began his career in Texas city management. From 1965 to 1969, he served as administrative assistant to the city manager in Garland, including one year as acting city secretary. He was city manager of Terrell from 1969 to 1971 and of San Marcos from 1971 to 1973. He was the budget director for the City of Corpus Christi from 1974 to 1985, and senior deputy city manager in Grand Prairie from 1985 to his retirement in 1993. He spent the next twelve years in California, where he served on the Orange County Grand Jury. In 2005, he moved back to Texas, settling in Granbury.
Mark was an active member of the Texas City Management Association, the Texas Municipal League, the International City/County Management Association, and the Government (formerly Municipal) Finance Officers Association. Mark also taught courses in public administration, local government financial management, and urban economics at Del Mar College in Corpus Christi.
In retirement, Mark was a member of the Grand Jurors' Association of Orange County, and served as vice-chairman of the Charter Review Commission for the City of Granbury in 2018. He volunteered as a shipbuilder with the Twin Brigantine Project of the Los Angeles Maritime Institute. He also volunteered with the Friends of the Library of Hood County, building a sales countertop for their store and auditing their financial records.
In his free time, Mark was passionate about sailing. From 1978 to 2002, he co-owned a 22-foot Catalina (The Wagon) and (from 1981) solo-owned a 27-foot Pearson (Contagious, also known as Contigo), both in the Corpus Christi Marina. He was an avid photographer who set up his own black-and-white darkroom in his homes. He also enjoyed fishing, reading, cooking, gardening, dining out, playing the guitar, and listening to music.
In his free time, Mark was passionate about sailing. From 1978 to 2002, he co-owned a 22-foot Catalina (The Wagon) and (from 1981) solo-owned a 27-foot Pearson (Contagious, also known as Contigo), both in the Corpus Christi Marina. He was an avid photographer who set up his own black-and-white darkroom in his homes. He also enjoyed fishing, reading, cooking, gardening, dining out, playing the guitar, and listening to music.
Mark is survived by the love of his life, his wife of 18 (and friend of 45) years, Amanda Pape; and by his two younger sisters, Ann Gresham (Michael) Beug of Husum, Washington, and June Gresham (Gregory) Crane of Red Hook, New York. He has three children, Kim Gresham (Mike) Williams of McKinney, Texas, Noël Gresham (Philip) Blaschke of Fort Mill, South Carolina, and Drew (Carolyn Shierk) Gresham of San Antonio, Texas; and two stepchildren, Eric Bolme of Charlotte, North Carolina, and Diane Kulju of Washington, D.C. He is also survived by ten grandchildren, Holly Brown (Lindsey) Watson, Heidi Brown (Ryan) Mason, Austin Blaschke, Jennifer Williams (Christopher) Cain, Adam Brown, Drew Brown, Madison Blaschke (Daniel) Nicholson, Lindsay Williams, Evan Blaschke, and Luke Williams; three great-grandchildren, Walker Mason, Rylan Nicholson, and Noah Mason; and by four nephews, three cousins, four siblings-in-law, and their families.
Friday, June 28, 2024
Monument in Gikoniai, Pakruojo, Å iauliai, Lithuania
Right about in the middle of Gikoniai, Pakruojo, Å iauliai, Lithuania, there is a monument beside the road, erected in 1999 in memory of the inhabitants of Gikoniai in 1945, many of whom were exiled to Siberia by the Soviets. There is a wood sculpture of Mary, Mother of God, resting on a cube with inscriptions on all four sides. The base has 32 stones on its exterior, many of which are inscribed with names of residents. According to my third cousin Osvaldas Guokas, the monument is called "Stone Wreaths."
Below: Gikonys- Paminklas 32 kaimo šeimoms - Monument with the names of 32 families in Gikoniai village - by Silvestras Gaişiūnas, 28 September 2010.
The front of the cube has this inscription in Lithuanian:
"Gikonių kaimo/ gyventojų / atminimui/ 1945 m./ Kaime buvo 32 sodybos"
"Gikonių kaimo/ gyventojų / atminimui/ 1945 m./ Kaime buvo 32 sodybos"
which roughly translates to:
"In memory of the inhabitants of the village of Gikoniai in 1945. There were 32 homesteads in the village"
"In memory of the inhabitants of the village of Gikoniai in 1945. There were 32 homesteads in the village"
This side also includes a drawing of the Savickas windmill and a double cross.
The next side (visible in the photo and in the link just above) reads as follows in Lithuanian:
"Gikoniai/ poeto/ Henriko / Radausko / tÄviÅ¡kÄ/ 1910-1970 /O ÅŸmonÄs gimÄ, sÄjo, pjovÄ, / juos kirto laikas H.R."
"Gikoniai/ poeto/ Henriko / Radausko / tÄviÅ¡kÄ/ 1910-1970 /O ÅŸmonÄs gimÄ, sÄjo, pjovÄ, / juos kirto laikas H.R."
which roughly translates to:
"Gikoniai/ poet/ Henrikas/ Radauskas/ fatherland/ 1910-1970 / And people were born, sowed, reaped, / they were cut time H.R.''
The last two lines are apparently from a poem from the famous Lithuanian poet Henrikas Radauskas, who was from Gikoniai.
The last two lines are apparently from a poem from the famous Lithuanian poet Henrikas Radauskas, who was from Gikoniai.
The third side of the cube (pictured below) says this in Lithuanian:
"1948.05.22. Sibiran/ iÅ¡tremtos 4 Å¡eimos/ (Penkiolika ÅŸmonių)/ Tremtyje mirÄ/ Pranas Jasilionis"
"1948.05.22. Sibiran/ iÅ¡tremtos 4 Å¡eimos/ (Penkiolika ÅŸmonių)/ Tremtyje mirÄ/ Pranas Jasilionis"
which translates roughly to:
"1948.05.22 4 families (15 persons) were exiled to Siberia. Pranas Jasilionis died in exile."
There's also an image of a broken tree, which may be a symbol for Pranas' death.
I have been able to count 15 people from the Pakruojos region who were exiled to Siberia between 1945 and 1949, with the Jasilionis, Urlakis, and Guokas surnames. Twelve of them were from the Jasilionis family (Osvaldas' great-grandmother was a Jasilionis, as was my Guokas great-grandfather's first wife). Fulgentas Jasilionis (1892-AFT 1948), who I wrote about in an earlier post, also died in exile.
Above and below: photos of two of the sides of the monument in Gikoniai, Pakruojo, Å iauliai, Lithuania, by Osvaldas Guokas, 2 June 2017.
The last side of the cube (pictured above) reads in Lithuanian:
"Viešpatie laimink/ jų palikuonis / 1999"
"Viešpatie laimink/ jų palikuonis / 1999"
which roughly translates to:
"Lord bless their descendants 1999"
There's a stylized cross on this side. The monument was built in 1999.
The photos below correspond with the sides of the statue's base described above.
Some of the names on the first side (photo below) - I can't read them all:
There's a stylized cross on this side. The monument was built in 1999.
The sculptor of the statue of Mary is Elvyra RadauskaitÄ (1923-2020), who was born in Gikoniai. In a memoir, she says, "In the village cemetery, there were two very beautiful chapel pillars by Jonas Danauskas, a folk craftsman from Rozalimas. I really liked them. Saint Martin rode a white horse, cutting a piece of his red cloak with his sword to wrap around the frozen beggar's shoulders. Holy Mary, standing on the serpent and the Moon. I also dreamed of making such sculptures. Although ungirly, this was my dream. When I was maybe 12 years old, I carved a similar Mary from a small piece of birch and painted it with watercolor paints. After 63 years, I restored the statue, building a monument in memory of the people of Gikoniai village."
Osvaldas said, "This monument is a mix of Lithuanian pagan and Catholic symbols. We can see the Moon near Marija's feet. The Moon is the god of night light, a warrior in Lithuanian pagan religion. The Moon is responsible for the growing of plants. We can see a grass-snake near her feet. It is a holy animal in Lithuanian pagan religion.
Osvaldas said, "This monument is a mix of Lithuanian pagan and Catholic symbols. We can see the Moon near Marija's feet. The Moon is the god of night light, a warrior in Lithuanian pagan religion. The Moon is responsible for the growing of plants. We can see a grass-snake near her feet. It is a holy animal in Lithuanian pagan religion.
A ÅŸaltys (literally: grass snake) is a household spirit in the Lithuanian mythology. As a sacred animal of the sun goddess SaulÄ (the Sun), it is a guardian of the home and a symbol of fertility. People used to keep it as a pet by the stove or other special area of the house, believing that it would bring good harvest and wealth. Killing a ÅŸaltys was said to bring great misfortunes upon the household. If a ÅŸaltys was found in the field, people gave it milk attempting to befriend the creature and make it a sacred household pet.
We can see the Savickas windmill, and a double cross (Lithuanian-style cross). There was a big wooden Lithuanian double cross in the old Gikoniai cemetery. [On the base,] we can see stones with all families that lived here in those times."
Some of the names on the first side (photo below) - I can't read them all:
-Juozas ir Ona Savickai - this may be Juozapas Savickas (born c1900), my fourth cousin twice removed, and his wife Ona KrikÅ¡tanaviÄiÅ«tÄ SavickienÄ (born c1895), my second cousin twice removed.
-Tremteniai Fulgentas ir FelagÄja Jasilioniai - Exiles Fulgentas (1892-AFT 1948) and his wife FelagÄja RamanauskaitÄ JasilionienÄ who were sent to Krasnojarsko (Krasnoyarsk) krai in Siberia in the Soviet Union in 1948. Fulgentas died in exile; FelagÄja and three of their children who were exiled with them returned in 1958. Fulgentas operated the milk collection point I wrote about earlier.
-Justo Radausko seima - Justinas Radauskas family.
-RazgaiÄiai Stanislovas Elena ? ? ? - Stanislovas Razgaitis and his wife Elena GiedrikaitÄ RazgaitienÄ (born 1911), who is my third cousin twice removed. The other three names that I can't read are probably their children.
-UrÅŸos Jonas-Paulina - Jonas and Paulina UrÅŸa.
Above: close-up of one side of the base of the monument in Gikoniai, Pakruojo, Å iauliai, Lithuania, cropped from a photo by Osvaldas Guokas, 2 June 2017.
Below: close-up of one side of the base of the Gikoniai monument, cropped from a photo by Silvestras Gaişiūnas, 28 September 2010.
On the second side (photo above):
-Igno Radausko Å¡eima - Ignas (nickname for Ignacijus) Radauskas family - this probably refers to the Ignacijus Radauskas (born 1894) who was my first cousin twice removed.
On the third side (photo below):
-Bronislava ir Jonas RazgaiÄiai - Bronislova VilkÅ«naitÄ RazgaitienÄ (born 1912), and her husband Jonas Razgaitis, my fifth cousin once removed.
-Urlakiai Apolinara Valerija Aldona Valerija, Petras - Urlakis family - Apolinaras (born 1889), probably his wife Valerija, and probably their children Aldona, Valerija, and Petras.
-UÅ¡inskai - UÅ¡inskas family.
-Jasilioniai - Jasilionis family.
On the third side (photo below):
-Bronislava ir Jonas RazgaiÄiai - Bronislova VilkÅ«naitÄ RazgaitienÄ (born 1912), and her husband Jonas Razgaitis, my fifth cousin once removed.
-(the next one is hard to read, but I think it says) Radauskai Justas Salomeja (can't read the rest) - Justinas and Salomeja Radauskas.
Above and below: close-ups of the last two sides of the base of the monument in Gikoniai, Pakruojo, Å iauliai, Lithuania, cropped from photos by Osvaldas Guokas, 2 June 2017.
And finally, on the fourth side (photo above):
-Ona, Stanislovas RazgaiÄiai - Ona IvanauskaitÄ RazgaitienÄ and her husband, my fifth cousin once removed Stanislovas Razgaitis (born 1902).
-Keturakis Vladas - Vladas Keturakis.
-Vinco Radausko Å¡eima - Vincas (Vincentas) Radauskas family.
-Mykolas ir Agota Savickai - Mykolas Savickas (born c1900), my fourth cousin twice removed and his wife Agota ÅœukauskaitÄ SavickienÄ (born c1910). The Savickas cross in Gikoniai was built in their honor.
-Domo ir Viktorija Radausko Å¡eima - probably Dominykas (Domas) and Viktorija Radauskas family.
-Savicko Jono Å¡eima 1888-1955? - Jonas Savickas (born 1888) family.
Nicknames:
Agota GuokaitÄ RadauskienÄ [1861-1942] they called ''IgnienÄ" - wife of Ignas (Ignacijus) [this is the sister of my great-grandfather Kazimieras "Charles" Guokas];
Justinas Radauskas [1888-1977], (sculptor Elvyra's father) was "Martyniukas" [his father's name was Martynas];
Justinas Radauskas was "Baukas" - he might be the son [born 1888] of Agota GuokaitÄ RadauskienÄ [and this my first cousin twice removed];
Jonas Radauskas [born 1878] - "Pranejons" like Jonas [son] of Pranas;
Alfonsas Urlakis [born 1886] - "Bismarkas";
Dominykas Radauskas - "PÅ«kis" [which translates to "Fluffy"];
Stanislovas Razgaitis [born 1902] - "Ponadievs" like "LordGod" because he was a marshal in the church."
The monument is on the property originally owned by sculptor Elvyra RadauskaitÄ's father Justinas Radauskas, which is about halfway down the road that runs north from the Savickas cross to the Radauskas cross. This cross is at the junction of the road that leads to the "Bridge of Love," crossing the DaugyvelÄ river over to PlauÄiÅ¡kiai. You can see the land at the left center on the Gikoniai maps in this post. In this 2017 virtual tour of Gikoniai, the monument appears on the left at the 28-second mark, and the Radauskas cross can be seen quite well on the right at the one-minute mark: https://www.youtube.com/watch?v=wleR-Eifrn4.
Thursday, June 27, 2024
Bridges on the DaugyvenÄ River, Gikoniai, Pakruojo, Å iauliai, Lithuania
According to my third cousin Osvaldas Guokas, near the Savickas windmill and the Jasilonis building (discussed in my last post) near Gikoniai (in Pakruojo, Å iauliai, Lithuania) was an old bridge across the DaugyvenÄ river. Osvaldas said,
"It is a good place for swimming and my uncle and other children from Äelkiai went here in summer time in childhood." He found the place where the old bridge was located, on an old road from Gikoniai to Å eduva. In the photos below, you can see where the bridge once was, with some of its stone supports in the water and the wooden supports to the side.
Above and below: Site of the old bridge over the DaugyvenÄ river, south of Gikoniai, Pakruojo, Å iauliai, Lithuania. Photos by Osvaldas Guokas, 2 June 2017.
Near the home of Steponas Radauskas (1899-1944), my first cousin twice removed, at the north end of Gikoniai, there is another bridge over the DaugyvenÄ river. According to Osvaldas, it was constructed during the Soviet era. On the other side of the river is the village of PlauÄiÅ¡kiai.
The daughter of Steponas, Aldona RadauskaitÄ ZigmantaviÄienÄ (1934-2018), married Alfonsas ZigmantaviÄius (1929-2004), who was from PlauÄiÅ¡kiai, and after their marriage they lived in that village. His workplace was apparently closer to the Radauskas home in Gikoniai, so Osvaldas thought he organized a group to build the bridge to shorten their commute over the old bridge.
However, Osvaldas later learned, from talking with older ladies in PlauÄiÅ¡kiai, that it was constructed earlier than that. When he told the ladies his theory, they "just smiled and said, 'Oh no! He did it directly from PlauÄiÅ¡kiai to the Radauskas yard, for easier visits with Aldona RadauskaitÄ. It is a Bridge of Love!'"
The daughter of Steponas, Aldona RadauskaitÄ ZigmantaviÄienÄ (1934-2018), married Alfonsas ZigmantaviÄius (1929-2004), who was from PlauÄiÅ¡kiai, and after their marriage they lived in that village. His workplace was apparently closer to the Radauskas home in Gikoniai, so Osvaldas thought he organized a group to build the bridge to shorten their commute over the old bridge.
However, Osvaldas later learned, from talking with older ladies in PlauÄiÅ¡kiai, that it was constructed earlier than that. When he told the ladies his theory, they "just smiled and said, 'Oh no! He did it directly from PlauÄiÅ¡kiai to the Radauskas yard, for easier visits with Aldona RadauskaitÄ. It is a Bridge of Love!'"
Above: bridge over the DaugyvenÄ river, leaving Gikoniai and heading towards PlauÄiÅ¡kiai in Å iauliai county, Lithuania.
Below: map of memories of Aldona RadauskaitÄ ZigmantaviÄienÄ of the Gikoniai area, annotated by Osvaldas Guokas to mark the old bridge and the "Bridge of Love" over the DaugyvenÄ river.
Labels:
Lithuania,
Those Places Thursday
Wednesday, June 26, 2024
Savickas Cross and Jasilionis Building, Gikoniai, Pakruojo, Å iauliai, Lithuania
Not far from the Savickas windmill, near the village of Gikoniai in Pakruojo, Å iauliai, Lithuania, is the Savickas cross:
My third cousin Osvaldas Guokas, who took all these photos, said this building appeared to have had two doors. He also said, "I found an undergound entrance. But it is dangerous to go in. I did not enter inside the undergound area. Fulgentas Jasilionis had a milk purchasing base. I think he used the undergound area as a milk warehouse."
Above: Savickas cross, photo by Osvaldas Guokas, 2 June 2017.
Below: southeast segment of map of Gikoniai in 1940 from the 1995 memories of Aldona RadauskaitÄ ZigmantaviÄienÄ, highlighting the Savickas cross (at the top of the red box) and sites of properties owned by Fulgentas Jasilionis, marked Pulgio Jasilionio (at the bottom of the red box).
In the map of circa-1940 Gikoniai above (see my earlier post), the mill is shown near the top of the red square, where two roads intersect to form an upside-down Y. There's also an arrow pointing to it, and the words, "pilišavas kryzius," which roughly translates to "citizens cross." Here is a close-up of the words carved into the lower part of the cross:
Above: Savickas cross, photo by Osvaldas Guokas, 2 June 2017.
Here is a transcription of the Lithuanian words on the cross:
"Gikonių kaimo ÅŸmonÄs, Å¡ioje vietoje 1901 m. pastatÄ kryÅŸių‘"
"Šis atminimo kryşius skirtas Gikonių kaimui, Agotos ir Mykolo Savickų šeimai atminti."
This roughly translates to:
"People of the village of Gikoniai, in this place in 1901 erected a cross''
"People of the village of Gikoniai, in this place in 1901 erected a cross''
"This memorial cross is dedicated to the village of Gikoniai, in memory of the Agota and Mykolas Savickas family.''
This Mykolas (born c.1900) is the son of the Mykolas Savickas who built the windmill I wrote about in my previous post, and is my fourth cousin twice removed. His wife was Agota ÅœukauskaitÄ SavickienÄ (born c.1910). This is not the original cross, but rather a new one placed here in 2013.
Nearby are the remnants of a building owned by Fulgentas Jasilionis (1892-AFT 1948), who I am related to by marriage. My great-grandfather's first wife was a Jasilionis; his second wife was a Banaitis - as was the mother of Fulgentas. Fulgentas and his family were exiled to Siberia by the Soviets (more on that in a future post), and Fulgentas died in exile.
Fulgentas operated a milk collection point. The remnants of that and his home are indicated on the map above respectively by a triangle with a dot inside it, and a circle with an X inside it (meaning the house was destroyed), and the name "Pulgio Jasilionio."
Fulgentas operated a milk collection point. The remnants of that and his home are indicated on the map above respectively by a triangle with a dot inside it, and a circle with an X inside it (meaning the house was destroyed), and the name "Pulgio Jasilionio."
Below: outline of the stone foundation of a building owned by Fulgentas Jasilionis, photo by Osvaldas Guokas, June 2, 2017.
My third cousin Osvaldas Guokas, who took all these photos, said this building appeared to have had two doors. He also said, "I found an undergound entrance. But it is dangerous to go in. I did not enter inside the undergound area. Fulgentas Jasilionis had a milk purchasing base. I think he used the undergound area as a milk warehouse."
Above and below: a cornerstone of the stone foundation of a building owned by Fulgentas Jasilionis, where there appears to be an entrance to an underground area. Photo by Osvaldas Guokas, June 2, 2017.
© Amanda Pape - 2024 - e-mail me!
Tuesday, June 25, 2024
Savickas Windmill near Gikoniai, Pakruojo, Å iauliai, Lithuania
There's an old stone tower windmill in Gikoniai, called the Savickas mill. It was built in the late 19th century (it appears on an 1896 map) by Mykolas Savickas (c1859-1919), who is my third cousin thrice removed.
Above: Savickas mill, by Osvaldas Guokas, 2 June 2017.
Below: southeast segment of map of Gikoniai in 1940 from the 1995 memories of Aldona RadauskaitÄ ZigmantaviÄienÄ, highlighting the Savickas mill (center of the red box).
In the map of circa-1940 Gikoniai above (see my previous post), the mill is shown in the center of the red square, near the name "Juozo Savicka." Mykolas Savickas had four sons; at least two of them (Juozapas and Mykolas Jr.) survived to adulthood and married. The present-day location of the mill can be better seen on a satellite image.
The image below is of the mill in the 1960s, when it appears to have still been in operation. The mill took about 10 years to build, with about a meter of masonry added each year. The stones were plastered over, and the cap is made of wood.
The image below is of the mill in the 1960s, when it appears to have still been in operation. The mill took about 10 years to build, with about a meter of masonry added each year. The stones were plastered over, and the cap is made of wood.
Above: Savickas mill in the 1960s
Below: Savickas mill, by Osvaldas Guokas, 2 June 2017.
Above: Savickas mill, by Osvaldas Guokas, 2 June 2017,
More information about the windmill, including additional pictures, inside and out, is available here: https://malunai.lt/malunas.php?malunas_id=172.
A 3D model of the windmill is available here: https://sketchfab.com/3d-models/gikoniai-windmill-eda74d6e555043feb554567c3dcd4af3.
A 3D model of the windmill is available here: https://sketchfab.com/3d-models/gikoniai-windmill-eda74d6e555043feb554567c3dcd4af3.
© Amanda Pape - 2024 - e-mail me!
Labels:
Lithuania,
Tech Tuesday
Monday, June 24, 2024
Gikoniai, Pakruojo district municipality, Å iauliai county, Lithuania - Maps for 1924 and 1940
Some years ago, my third cousin Osvaldas Guokas sent me some maps of the Lithuanian villages where our ancestors and kinfolk were from. One of those was Gikoniai, a village on the east bank of the DaugyvenÄ river, seven kilometers south of the town of Rozalimas. Just east of Gikoniai is Äelkiai village, the birthplace of my great-grandfather Charles (Kazimieras) Guokas, 1863-1939, and many of my Guokas relatives
The 1923 census recorded 30 homes in the area with a population of 148. Below is a 1924 map of the area (click on the image to view a larger version), showing landowners (surname first) and the amount of land they owned (in hectares, abbreviated ha.). I am related (albeit distantly, and usually not by blood) to almost everyone on this map.
The 1923 census recorded 30 homes in the area with a population of 148. Below is a 1924 map of the area (click on the image to view a larger version), showing landowners (surname first) and the amount of land they owned (in hectares, abbreviated ha.). I am related (albeit distantly, and usually not by blood) to almost everyone on this map.
The map below (click on the image to make it larger) was drawn in 1995, of Gikoniai in 1940, based on the memories of Aldona RadauskaitÄ ZigmantaviÄienÄ (1934-2018), who is my second cousin once removed. Aldona shared many photographs and other information with Osvaldas and me before her death in April 2018.
Aldona was the daughter of Steponas Radauskas (1899-1944), whose land was in the upper left hand corner of the maps (shown as Radausko Stepano in 1924 and Stepano Radausko in 1940). He was the son of my great-grandfather's sister, Agota GuokaitÄ RadauskienÄ (1861-1942), and inherited the property from his mother after her death. Aldona lived on this property for some time during her childhood. It is near the DaugyvenÄ river and a forest with, according to Osvaldas, "the wonderful name MÄlynbalos miÅ¡kas - Blue swamp forest."
The map has a legend (sutartiniai şenklai) in the lower right corner. It shows surviving homesteads (išlikusios sodybos), homesteads destroyed by the Soviets (panoikintos sodybos), and new homesteads (naujos sodybos), such as the one with the note "perkettos ir perstatytas Bernardo Radausko nemas," which indicates Bernardas Radauskas' house was moved and rebuilt there. Bernardas Radauskas (born 1861 in Gikoniai), is the father of the famous Lithuanian poet Henrikas Radauskas (1910-1970). That fact is noted on the 1940 map on Bernardas' original property ("Bernardo Radausko poeto Henriko Radausko tevo"). The house on the original property was not completely destroyed; it was in good enough condition to be moved and rebuilt.
Osvaldas also tells me that, because there were so many people with the same surnames (and sometimes the same given names), the villagers used nicknames for daily communications. A couple examples are on the 1940 map. Justinas Radauskas (1896-1977, Justo Radausko on the map), the father of sculptor Elvyra RadauskaitÄ (more on her in a future post), was called "Martyniuko" or "Martyniukas" (his father's name was Martynas). Another Justinas Radauskas (Justino Radausko on the map, perhaps the son of Agota and Steponas' brother) was called "Bauko" or "Baukas."
The map has a legend (sutartiniai şenklai) in the lower right corner. It shows surviving homesteads (išlikusios sodybos), homesteads destroyed by the Soviets (panoikintos sodybos), and new homesteads (naujos sodybos), such as the one with the note "perkettos ir perstatytas Bernardo Radausko nemas," which indicates Bernardas Radauskas' house was moved and rebuilt there. Bernardas Radauskas (born 1861 in Gikoniai), is the father of the famous Lithuanian poet Henrikas Radauskas (1910-1970). That fact is noted on the 1940 map on Bernardas' original property ("Bernardo Radausko poeto Henriko Radausko tevo"). The house on the original property was not completely destroyed; it was in good enough condition to be moved and rebuilt.
Osvaldas also tells me that, because there were so many people with the same surnames (and sometimes the same given names), the villagers used nicknames for daily communications. A couple examples are on the 1940 map. Justinas Radauskas (1896-1977, Justo Radausko on the map), the father of sculptor Elvyra RadauskaitÄ (more on her in a future post), was called "Martyniuko" or "Martyniukas" (his father's name was Martynas). Another Justinas Radauskas (Justino Radausko on the map, perhaps the son of Agota and Steponas' brother) was called "Bauko" or "Baukas."
There are a number of crosses indicated on the 1940 map. Many are gone now, but one that has been added since can be seen in Google Maps Street View on Radauskas property near the intersection with the road that crosses the river and goes into the village of PlauÄiÅ¡kiai. There will be more about crosses and bridges in future posts.
Other places identified in the legend are roads (keliai, keleliai), chapels (kapeliai), a milk skimming [or collection] point (pieno nugriebmo puntkas), and a [wind]mill (malūnas). The latter two will be the subjects of future posts.
It is amazing how the Soviet regime changed the village. Today there are only a few houses in Gikoniai.
Other places identified in the legend are roads (keliai, keleliai), chapels (kapeliai), a milk skimming [or collection] point (pieno nugriebmo puntkas), and a [wind]mill (malūnas). The latter two will be the subjects of future posts.
It is amazing how the Soviet regime changed the village. Today there are only a few houses in Gikoniai.
Labels:
Lithuania,
Mappy Monday,
maps
Sunday, June 23, 2024
UtÄnai, Smilgiai parish, PanevÄÅŸys district municipality, Lithuania
My daughter will be leaving soon on a trip to the Baltic countries, so I wanted to post these previously-unshared photos from Lithuania taken by my third cousin Osvaldas Guokas (her third cousin once removed), of our ancestral village of UtÄnai, two kilometers southeast of Smilgiai and in Smilgiai parish, and part of PanevÄÅŸys district municipality.
Some of our Guokas ancestors were from UtÄnai, with marriages in the late 1700s, births particularly between 1807 and 1819, and deaths in the 1820-1853 range (including my third great-grandfather, Antanas Guokas, in 1820). By 1852, our ancestor Jonas Guokas (my second great-grandfather) had moved to Äelkiai, about nine kilometers northwest of Smilgiai, where his 12th (of 18!) child, my great-grandfather Kazimieras (later Charles) Guokas, was born in 1863.
Osvaldas visited in early June, 2017, and took the following pictures. Of the first four, he wrote that he found "old wooden houses....19th century. It's like my grandparents' house; memories from childhood. Flowers like near the house of my grandma, white windows, doors with a strange mechanism that was very difficult to use in childhood....[you] can see an outhouse near the house [to the right in the background in the first photo]....no toilets inside the house in those times. An old woman, that I met in this house, let me take some photos. She says that one old Guokas is still living in an old house in the UtÄnai area."
"One [above]- Narakas (surname), 1901. Another [below] - Dominykas, I can read it only with my fingers. It is some surname but it was impossible to understand."
© Amanda Pape - 2024 - e-mail me!
Osvaldas also visited a cemetery in UtÄnai. He wrote, "It is very old, with only two crosses we can see in the cemetery. It is small...we can see stones around the cemetery territory."
"One [above]- Narakas (surname), 1901. Another [below] - Dominykas, I can read it only with my fingers. It is some surname but it was impossible to understand."
Labels:
Guokas,
Lithuania,
Sentimental Sunday
Subscribe to:
Posts (Atom)